Translation talk:Enemy on earth alt txt/fr
Jump to navigation
Jump to search
Vous devez vous en souvenir, l'alien avait complètement perdu son intelligence et devenait globalement passif, tant que d'autres personnes ne partageaient pas une pensée collective.
=> On comprend, mais est ce bien Français ? Surtout que mettre "personne" pour désigner un alien ... On pourrait traduire par "tant que son esprit ne partageait pas une pensée collective" ?
- Le terme "individu" me semble bien. Bayo 11:08, 8 March 2011 (CET)